O apsolutu vrednosti poezije Dragana Markovića
OTKLJUČAJ
TROSTRUKA
VRATA
KAMENA
PLAMENA
I
ONA KOJIH NEMA
zatim
se zlatnim
stepeništem
spusti
u tamno
sopstvilište
i
lišen sunca
krtičari
sve
dok ne nađeš
slatku
glinu
zbog
koje krilati
grnčari
dube
zemaljsku
okruglinu
(D.
Marković, Rastrojstvo,
poetički
uvod u knjigu)
Akademska književna kritika ne zna da
se pre devet godina oglasio pesnik Dragan Marković (Kostajnik, kod Krupnja,
1978), danas najizrasliji pripadnik mlađe generacije srpskih pesnika, koji se
„zlatnim stepeništem spustio u tamno sopstvilište“, da bi „krtičario sve dok ne
nađe slatku glinu zbog koje krilati grnčari dube zemaljsku okruglinu“, i da bi
shvatio svojim proslovom, stihopadom i stihouzletom, da se u traganju za suštom
svetlošću duha poezije „drhti pred belinom, / slabunjav, lelujav, /
obesnažen... (...), slatkom jezom prožet (...), pupoljcima smožden“ (ista
knjiga, pesma Jeza).
Kako se u pesništvu javio Marković
knjigom Rastrojstvo (2011), sa
sličnom lirskom prodornošću javili su se, svojevremeno, i Dragomir Brajković (Veliko putovanje – 1970), Srba
Ignjatović (Koji nemaju duše – 1971),
Zoran M. Mandić (Koraci sumnje –
1971), Slobodan Stojadinović (Vremenik – 1973), Manojle Gavrilović (Sunce i kočije –1975), Bratislav R.
Milanović (Jelen u prozoru –
1975), Miljurko Vukadinović (Slobodno sredozemlje – 1977), Miloš
Komadina (Obično jutro – 1978), Nenad
Grujičić (Maternji jezik – 1978),
ovaj autor (Velika naplata – 1978) i
još ne tako brojni pesnici koji su sedamdesetih godina ušli u književnost. Po
kritičarima, autentične poetike, različiti motivski krugovi i modeli pevanja.
Nakon treće knjige pesama Rastrojstvo, i Markovićeva poezija se
obznanjuje kao autentična poetika sa svojstvom autonomnog poetičkog modela. U
traganju za svojim „iskaznim Ja“ stigao je do sušte forme. Ovaj autor je u
pogovoru ostavio o tome sledeći trag:
Marković odronjava slog, glas, stih,
značenja i formu (...). U nekim trenucima pesmu pretvara u bolni uzdah, u
drugim vraća joj mir duše. Uzbuđen, ili, racionalno suzdržan, najbolje oseća
aure, oreole, astralne pesjaže, nevidljive tragove, pleše s rečima blesasto, u
dosluhu s mrtvim i opustošenim, primećujući da u njemu nešto kljuca i kokodače,
da kaplje kao vreme i uporno kopka po duši, telu, sve u krug, elipsasto i
spiralno, kroz krst i cvet (...). Pesnikov ego sve vidi, sve čuje, oseća,
prodeva kroz um, preispituje, poredi, insistira na razlikama, opipava puls bića
i stvari, inventariše sadržaje, misleći misao „neshvatnicu“.
Okrećući i prevrćući reči i stihove,
cedeći iz njih sušta značenja, iskušava da li je kadra misao da prodre iz
nevidljivog u vidljivo, iz senzibilnog i senzitivnog u hladno, ravnodušno,
dezavuišući pri tom pred čitaocem stereotipe i potrošeni jezik. Žudi da mu se
„ribe značenja“ izmreste kroz misao, da se značenjski umnože u klijanja i
razgranato stablo jezika.
To u osnovi znači da je prauzrok i
poreklo današnjeg apsoluta vrednosti poezije Dragana Markovića u trodelnom
pevanju treće knjige Rastrojstvo.
Recenzent je poznao da je reč o pesniku koji će osvežiti srpsku pesničku scenu.
Pesme su vidljivo krenule u iskušavanje sveta i svog pesnika; pokazale smer
kojim bi mogao da ide dalje.
Autentičnost Markovićeve poetike danas
prepoznajemo u širokom polju asocijacija, pesničkim igrama reči i značenja koja
se rađaju u novom kontekstu, s novim sintaksičkim i poetičkim dejstvima, u
igrama obogaćenim iskaznom snagom ironije i crnog humora – figura koje
odagnavaju sladunjavost i neoromantični patos. Ključ je u emanaciji nove
energije i svežine poezije prevashodnim prosjajima pesničkog jezika. Shvativši
da je suštastvo poezije u jeziku, tim ključem je odlikovao sve svoje knjige. U
njima je priređivao nesvakidašnje utakmice reči u nalaženju asocijativnih značenja
bitnih za njegovu zamisao pesme. Tako su njegove pesme postale neuobičajen
sinonim poezije. Iskazno vrlo bogate i
praskave.
Uveo je u pesme novi stihovni i
sintaksički tretman reči, podigao im značenjski potencijal, oslobodio
neoslobođenu slogovnu energiju, skraćujući ili produžavajući njihovu
dejstvenost nagomilavanjem prhke glasovne potentnosti suglasnika, izazivanjem
iskrenja koja pomažu da i sadržaji budu bliže umu i emociji. Osvežavao je
poetički iskaz i stvorio prepoznatljivo svoj pesnički kontekst. U njegovoj
pesmi neočekivane sintagme su početak svega: oslobađanja govornih
(rečitativnih) i pisanih (akribičnih)
svojstava jezika.
Pesničkih „argumentacija“ ima napretek,
ali su potrebne i validne citatne opaske. Praksa uzimanja „zaštićenih svedoka“
pomoći će da razvijemo tezu o apsolutu vrednosti poezije koja je sve zastupljenija na srpskoj
pesničkoj sceni. U ovom hudom vremenu, Marković oporavlja život poezije.
Kad je Stojan Đorđić, 2015, predložio
knjigu 24 za nagradu Meša Selimović,
obrazložio je:
Od
samoniklog pesničkog nadahnuća, na koje se sasvim oslanja, od prepuštanja
začudnom jezičkom oblikovanju, koje neguje na svoj način, D. Marković stiže do
stihova iznenađujuće i neodoljive sugestivnosti.
Nina Kadić Jovović u pogovoru knjizi
pesama Po kratkom postupku (2020)
proriče potencijalni uticaj Dragana Markovića na tokove srpske poezije:
Marković
se nakalemio na neki budući ''izam'', odnjegovan najljepšim svitanjem jezika,
sežući iza, iza do suštine apsolutne poezije, tamo gdje je u mikrokosmosu riječi
založen makrokosmos emocije, ritma i harmonije kao atributa mišljenja.
Sa njegovom pojavom Nina izjednačava
pojavu potencijalno novog „izma“ koji još nije terminološki označen.
Recenzenti, pisci pogovora, urednici, prikazivači, slično ocenjuju njegov
poetički potencijal, a cela istina mogla bi da se saopšti i ovako:
Ukresao je nepredvidive mogućnosti
otključavanja jezičke apsane u kojoj boravimo nećkajući se da izađemo iz nje,
jer ne vidimo jasno da srpski jezik ima moć neizmernog oslobađanja emocija,
misli i nauma, te da njime možemo i mi slično da baratamo – ako imamo dara kao
pesnik koji je darivan i magijskim ključem za otključavanje poezije – za stavljanje
reči u produktivan značenjski pokret,
bez bojazni od prigovora da lingvopoetički to nije u redu. Jeste, još od
orfejske žudnje za Euridikom.
Marković nije svoju emociju i erudiciju
kvario akademskim lingvostilističkim pravilima i umivanjem jezika. Pustio je da
njegova pesma dejstvuje leksičkim blagom koje baca u zaborav današnja
slengovska i elektronska generacija, koja, u jurnjavi za komunikativnim i
korisnim, gubi osećaj za jezičke i pesničke prelive, a Marković čuva svoj
osećaj za jezik i poeziju. U tome je imao posebnu pribranost.
U svom rustikalnom prostoru (Kostajnik,
kod Krupnja) nije se povodio za rustikom. Umesto da se raspevava sa zelenim,
sivim, modrim, okrvavljenim jesenjim slikama prirode, i ratovima, o kojima još
pričaju stari, svaki čulni utisak i misao podvrgavao je senzibilnom i misaonom
preispitivanju, stavljao ih u kontekst dijalektalnog govora štokavske varijante
kojoj pripada, kojim se bobu kaže bob, popu pop, pesniku – potamo se. Proniknuo
je sveazbučnom žicom i poetičkim vibracijama kojim bi smerom mogla da krene
srpska poezija, pa se upravio prema tom smeru.
Nije se okrenuo ka obeskrvljenim
postmodernim obrascima i drugim danas aktuelnim „izmima“. Nešto ga je povuklo
ka nepropadljivim bićima jezika i poezije. Inspiraciju i oslonac je našao u
arhetipu narodne i umetničke pesme, u aforističkoj sažetosti iskaza, a
nadahnuće u životu i večno aktuelnom sukobu između tradicijskog i modernog.
Zahvaljujući tome se za kratko vreme uzneo u astralnozemaljske visine i
izgradio svoj model pesme.
Samo takav je mogao da napiše knjigu
pesama 24 (2015), orfičkim rukopisom,
koji bi nekima bio dovoljan da obezbede mesto među najboljim srpskim pesnicima
tog nasleđa (Dis, Crnjanski, Desanka, M. Dedinac, Raičković, Ž. Živković, K.
Ilić). Možda je knjiga stigla u nevreme,
ali je toliko prožeta lirskim nabojem, zaumno gradiranim slikama čovekove
sudbine, metaforskim sjajem, eliptičnim stihovima, da se ni najveći pesnici ne
bi postideli njenih emocija, opevane
skepse i majstorstva skladanja stihova i strofa:
Kad
umre čovek ko što mru izvor, hrast, vulkani,
kad
umre strašnom smrću i krasnom istovremce,
kad
umre čovek, suzo, ako te ima, kani,
u ime nerođene i nedorasle dece,
čije
se kosti krune pod zvezdanom kupolom,
u crn kam zatabane sprovodom, snom i kolom...
(Kad umre čovek koga nisi
poznavao)
Ova pesma nije mogla postati Markovićev
pesnički model. Vratio se svom prilagodljivijem i raznovrsnijem stihovanju u
duhu otelovljenja dijalektalnog poetičkog govora na temelju ranije započete
pesničke prakse.
Povodom knjige Gluvo doba (2016), Danijela Trajković utvrđuje da je Marković
precizan žongler rečima, pesnik
perfekcionista; da donosi pred čitaoce svoje viđenje sveta, zanimljivo,
melodično, raspevano, u velikoj meri stilski različito od savremenika...
Danijela je samo u jednom mahu označila
sedam nepobitnih karakteristika Markovićevog pevanja kojih ima još, pošto je
Marković postigao visokofrekventnu asocijativnost slika i značenja; pridodao
pesničkoj umetnosti novu svežinu u domenu jezičke i versifikacijske kulture
pesme i u nepretencioznoj a dubokoj vezanosti poezije za život našeg vremena.
Kao malo ko drugi se direktno suočio sa današnjim čovekovim destruktivnim
nagonom koji osećaju svi pesnici, ali, kao smeteni, ne brane od njega prikladno
ni najveće vrednosti: život i poeziju. Zato je
u osnovi Markovićevog pevanja odluka da to čini sam, celim bićem.
U knjizi Gluvo doba objavio je tako nekoliko „odbrambenih pesama“
antologijske vrednosti (Skadar na Bojani,
Arsenal, Ranjenici, Muk maternji). Pročitaj i osluhni samo zuj kuršuma,
pripeku stradanja i umiranja (od zlotvora - anđela čistunca), pa ćeš i sam
osetiti i razumeti snagu žrtve jezika što je Marković čini u korist obuzdavanja
patosa, koji, obično, prati ovakve motivske stilizacije:
Zgrči se, zagrcni se, brizni stub
žustrog Sjaja / ne može grad da grane iz mlake dokolice... Budi i ti sam na
ovom razjapljenom svetu: sam pod ovim
nebom okorelim, / što imam nosim u crnom sepetu, / što nemam psima i pticama
delim.
Samonikli Dragan je duboko, „useknuo“ svoj
rodni srpski jezik vadeći iz njegove škrinje nepotrošene arhaizme, na njima
podigao svoje neologizme i neologne značenjske celine koje obilato rađaju
slikama i asocijacijama, unutrašnjim vezama među rečima i stihovima koje ne
daju da se pesnički jezik obezduhovi i obezliči, da zabasa u zabarke, propadne
u neiskaznu opštost. Osim aktuelnim sadržajima, Markovićeve pesme su popunjene
jezičkim razgibanjima, simboličkim i metaforskim ukrasima i bravurama,
melodijskim vibracijama, kompleksnim iskaznim slojevima.
Iznova je ovaj pesnik zažario nakovanj
jezičke matrice iz koje iskaču varnice smisla, milenijumima trošene a
nepotrošene, vekovima koričene a neukoričene. I njegova poezija je dokaz da
srpski jezik oduvek diše slobodno, pruža nebrojive prilike za nov i uvek nov
pesnički izazov. Dobro je za srpsku poeziju što je to shvatio kao priziv da i
on ukoriči nove i sveže pesme.
Svežina njegove poezije nije evidentna samo
na planu jezičkih alata, već i na planu osavremenjavanja tematsko-motivskim
sadržajima i dilemama sa kojima živimo. Za takav obuhvat ne čeka vremensku
distancu. Sad, i odmah se, npr, pita: Šta činiti protiv beskrupuloznog
obezdušenja današnje čovekove zbilje? Kako one koji zabasaju u svakojako zlo
vratiti na put dobročinstva? Čime se braniti i kad privid kaže da je uzalud
odbrana?!
Pesnikov stav je jasan: Ispovedna
prenemaganja ne mogu spasti čoveka, svet, niti poeziju. Potrebne su neuporedivo
iskaznije i odlučnije pesničke mere, ako pesnici, poput njega, poimaju
stvarnost kao oboleli živi organizam kome bi trebalo tražiti leka.
Svežinu Markovićevog poimanja
stvarnosti, s kojom je u neprestanom sukobu, i poezije, kojoj je zahvalan što
mu obezbeđuje identitet, tematski najpotpunije predočava knjiga pesama Zlatni presek (2017). Ona se, data u
nenametljivom pesničkom i filozofskom diskursu, naglašenije od drugih njegovih
knjiga, bavi enigmom čoveka i poezije, i, opet, u svetlu odnosa prema tradiciji,
jeziku i modernosti, u kontekstu pesnikovog napora da predoči pesnicima šta da
čine u vreme sveprisutne destrukcije koja ugrožava svet.
Verbalnim alatima nastoji da dopre do
savršenijeg iskaza etičko-estetskih principa našeg vremena koji nisu na razini
božanskih principa poezije, smislenim sadržajima iskazuje osećaj za večno
vredno i aktuelno. Pokretač pevanja u ovoj knjizi je životna i pesnička
skepsa: Proći će sve. / Ni kamen na kamenu neće ostati / Ni kocka u kaldrmi. /
Ni oblutak u reci. / Ni dim, ni dom, ni dah, ni drhtaj. / Badava temeljimo. /
Ni kost ni koren. / Ni zub ni zamah. / Oblak u nebesima. / Piljak iz kameništa.
/ Ništa (pesma: Kamen na kamenu).
Ovom i drugim pesmama suprotstavlja se
onima koji žele da ubiju izvornu klicu života i poezije. Traži od sebe i drugih
da se protiv zla ubijanja bore bez odustajanja, celim bićem: pišući, pišući...
Pišući slobodan, razobručen, bosonog, goloruk, brzorek, drešeći okvire, uzde,
simetrije, ne bi li se obuzdala, ako ne iskorenila pretnja smislu besmislom, jer, samo reč može
(ako može!) da pokrene otpor destrukciji i probudi nadu. Da piše „slobodan, razobručen, da dreši okvire,
uzde, simetrije“ – svedoči trinaest objavljenih knjiga pesama i jedna za
decu.
To je onaj pesnik što ima u nedrima zmiju
čuvarkuću, a u pesničkoj minijaturi Savet
(Melemi u devet svitaka, četvrta knjiga, 2011, Svitak četvrti) zavetni
glas: Živi budnije, pevaj glasnije / diši
žudnije, poniri dublje / gledaj začudnije, ljubi strasnije. I zaista,
knjiga pesama 24 (2015) jasno
pokazuje da je „živeo budnije, pevao glasnije, disao žudnije, ponirao dublje,
gledao začudnije, ljubio strasnije“. Obavezala ga na to njegova loptica-skočica
– kotrljajuća reč koju nije uzimao u pesmu reda radi, već da bi ispunio zavete
preuzete od otadžbinskog kamena i čistog belog papira.
U kasnijim knjigama „kotrljaće“ još
produktivnije i preciznije svoju lopticu-skočicu da bi, povremeno, govorio i
mimo normiranog književnog jezika, a u svemu ostao mu na tragu. „Kotrljajući“
reči, stihove i strofe, otključao je zasužnjene polihomne asocijacije koje
oduvek bujaju u leksici srpskog jezika.
U tom i takvom „kotrljanju reči“, u
strasti i raspusnosti s kojom to čini, u nalaženju unutarnjih veza kojima reči
spaja u osmišljen poetički sistem, otkrivamo ciljani cilj i nespornu autentičnu
vrednost njegove poezije. Slobodan Ristović, u knjizi Galamdžija i gugutka ( Srpska književna zadruga – 2019 ), primećuje
da pesnik „kotrlja reči ko da su takiše. Gnječi. Mesi“, a Valentina Novković da
su „reči tu da opomenu, blagoslove, prekore, povrate preostali tračak posustale
nade“.
Može se već sada reći da je Dragan
Marković satvorio svoj pesnički fluid, pun smisla i značenjske prelivenosti.
Komunikativno je blizak svakom čitaocu, a u svemu drugačiji i svežiji od
pesnika njegove generacije. Bogatstvo značenjskog fluida se osobito prepoznaje
u knjigama pesama „Rastrojstvo“, „24“, „Gluvo doba“ (2016), „Zlatni
presek“ (2017), „Galamdžija
i gugutka“ (2018), „Kamen, papir,
makaze“ (2019), „Niti“, „Po kratkom postupku“, „Pesme na komad i na kilo“, „Mašina“
(2020).
Pesme knjige Kamen, papir, makaze, osim što vrhune jezičku igru koja se iz
naivne detinje transponuje u sudbinsku pesničku igru straha, boleščuga, rata,
nigdine, života i smrti, vrhune i vrednost sadržaja poezije kao umetnosti. Posle takvih pisanija, krajem knjige, u živom
životu pale stvarnosti srpskog sela, kao primarnom izvoru pesnikovog jezika,
sustižu nas mudra sečiva ironijskih slika i duhovitih situacija. Pesnik sve
učestalije priziva ironiju koja nas suočava sa istinom i jednim opuštenim
životnim igrokazom ispisanim osećanjem dijalektalnog govora kome pesnik
pripada. Svaka pesma je svojevrsna slika vekovne mudrosti, preuzete iz iskustva
narodnog života, kao palidrvnog kresiva čovekovog sna i volje.
Ova knjiga imala je 2020. šest glasova
za Mešinu nagradu, a našla se i u užem izboru za nagradu Branko Miljković, iako
objavljena kod malo poznatog izdavača.
Četiri stešnjeno objavljena izdanja u
prvoj polovini ove godine (2020) su karakterističan sublimni skup pesnikovih
ideja i postupaka. Svako od njih ukazuje na zrenje i jastveno pročišćenje
modela poezije koji je pesnik za sebe stvorio.
Knjiga pesama Niti (2020) nije produkt pesničke igre jezikom, ni pesnikove težnje
da poetikom demonstrira elemente
osvojenog modela pesme, već potvrda hrabrog iskušavanja majstorskog pisma –
forme soneta. Njome je Marković ostvario „spoj vrhunske klasične forme i
savremenog izraza dat u jezgrovitosti značenja kroz jedinstvo slojeva pjesme“
(Miljan Nikolić u pogovoru knjige, povodom soneta Ključ). Osim što je uspeo da uđe u bit sonetne forme, pokazao je i
da srpski sonet ne stari, već se životvorno obnavlja prikladnom metričkom
organizacijom, u novim tematsko-motivskim krugovima, novim sazvučjima i
emotivnim nabojem. Ispoljio je dostojno majstorstvo, pokrio iskušenje
oprobavanja u zahtevnoj formi
soneta.
Kao redak pesnik među mlađim pesnicima,
kojima nije svojsven patriotski progovor, Marković objavljuje i knjigu pesama Po kratkom postupku (2020). Već naslovom
sugeriše pev o stradanjima ljudi koji su se borili za slobodu (učesnika
Sarajevskog atentata, narodnog heroja Lepe Radić, Če Gevare, Apisa...). Odlučuje da na svoj način propeva
o danas nepopularnim temama: rodoljublju i slobodi. U šest ciklusa koherentne
knjige smestio je i pesme o vešalima, odsecanju jezika, molitvi obešenih,
kamenovanju, smrti Lorke, nabijanju na kolac, smrti izdajnika...
Pesme ove knjige povezuje jedinstvena
spona uzvišene poruke da stradanje za slobodu i ideju ima smisla, kao što ima
smisla i pisanje o sudbini stradalnika. Generacije potomaka slavnih predaka to
bi trebalo da znaju i da, kao Marković, nalaze formu kojom se mogu sačuvati
sećanja na njih. Bez patetike koja pridavljuje sećanja.
Ironijski spletena knjiga Pesme na komad i na kilo došla je da
potvrdi Markovićevo neprestano iskušavanje mogućnosti da svojom jezičkom i
pesničkom varijantom opeva profani odnos
mnogih pesnika i čitalaca prema poeziji i demonstrira svoj osećaj za večno i neprolazno u poeziji i
životu:
Osnovna tema zbirke su pjesme i pjesnik
u vremenu sadašnjem, njihovo mjesto u univerzumu u kojem su se, nekim čudom,
zatekli u svijetu koji im nije naklonjen. Sebe i svoje pjesme pjesnički subjekt
prodaje ''na komad i na kilo'', kune,
psuje i svađa se, kako sa svojim alter-egom, tako i sa svjetinom koja ga
okružuje, u traženju svog mjesta pod suncem ili među zvijezdama
– piše Dragan Mićević. Mićević nalazi da je knjiga izuzetno vredna i drugačija
od mnogih koje se danas objavljuju. Vrednija od mnogih objavljenih u prvoj
polovini ove godine. Rasprava o njenoj vrednosti bi ukazala i na originalnost
poetičkog modela koji primenjuje.
„Mašina“
iz istoimene poslednje knjige (2020) nije nikakav grozni stroj koji mrvi metal;
nije mašina u kakvoj fabrici. „Mašina“
je žižica, šibica, palidrvce, kresivo – samo jedna u mnoštvu od tridesetak
sinonimnih reči, koja, majušna, daje prvi dah vatri i poeziji u ovoj knjizi
esencijalno ostvarene lirike. Istim, a različitim postupkom, Marković
andrićevski obznanjuje književnoj javnosti svoje lirske znakove pored puta.
Nisu to samo mudri lirski komentari,
preuzeti ponekad iz već objavljenih knjiga kao neobičan sažetak pesama, već i
posebne pesme u jedinstvenom i vrlo razgranatom kontekstu osobenih poetoloških
opservacija i pogleda na svet ljudi, stvari, bilja, pojava. Iz ovih motivskih
zapisa izbija neobičan osećaj teskobe, ali ne od sažetosti jezika, već od
prenapregnutog osećanja sveta koji nije „nasađen“ kako valja.
Ili je samo reč o teskobi života stavljenog
u procep između dva epitafa – na početak i završetak knjige (posvećenih „bezigdeikogoviću“
i „kolenoviću“). Početni epitaf: Nemoj /
moj / kamene / mene / zaboraviti / ti, krajnji: Nemoj / moj / kamene / mene /
pamtiti / ti. Jedinstvena je poetološka činjenica da se svi iskazi
međusobno sameravaju u tesnacu između dva molitvena epitafa. Kao netipičan
„proizvod duha“, i ova knjiga „kotrlja reči“ i traži elaboraciju dobro
snabdevenu kritičkom argumentacijom. Očito da se Markovićeva pesma „gnuša pomirljivih
reči“.
Izuzimajući metričke i neke
tematsko-motivske nepodudarnosti, za poeziju Dragana Markovića bi se moglo reći
da ima uzor u poeziji Aleka Vukadinovića, pesnika koji je na planu upotrebe
jezika došao do nulte tačke sažetosti i sintetičkog iskaza, uvodeći u praksu
postupak svođenja jezika do krajnje granice mogućeg. Do žrtve. U takvom
postupku sublimirani poetički sadržaj postaje iskazni medaljon sa skoro
neograničenim iskaznim mogućnostima.
Poezija Dragana Markovića je, takođe, sažeta,
vrvi značenjskim vezama teško spojivih slika i asocijacija, mnogobrojnim
unutrašnjim rimama, metaforskim i zvučnim ukrasima – ali je sve to upakovano u
drugačiji stihovni i strofički kontekst, znatno razvedenije, s viškom prhkih
suglasnika i celih funkcionalno upotrebljenih reči. I opet korespondira sa
Vukadinovićevom poetikom.
Kako vreme odmiče, sve više se
približava Vukadinovićevoj praksi, s
razlikom u majstorski produktivnom postupku uspostavljanja skoro nemogućih
značenjskih veza među rečima, slikama, asocijacijama, prirodno proisteklim iz
njegovog već formiranog modela pevanja.
Najočevidnija sličnost a različlitost
pevanja u odnosu na Vukadinovićevo evidentna je u po desetak pesama knjiga Zlatni presek (2017), Kamen, papir, makaze (2019), Mašina (2020). Nije to nikakvo
silogističko nadziđivanje poetičkih premisa na tuđem temelju, već još dublje
ukorenjivanje u tlo sopstvene prepoznatljive poetike. Mogle bi se naći
srodnosti i sa poetikama nekih drugih srpskih pesnika, za šta sada nema
prostora, ni vremena.
Knjige Rastrojstvo, 24, Gluvo doba, Zlatni presek, Galamdžija i gugutka, Kamen, papir, makaze i Pesme na komad i na
kilo spadaju među najvrednije pesničke knjige u srpskoj pesničkoj
produkciji poslednjih desetak godina, s tim što ironijska pokuda i pohvala
poeziji i životu vrhuni kao paradoksalni
iskaz u nešto dužem periodu.
Značajno je što je knjige Galamdžija i gugutka i Mašina objavila
Srpska književna zadruga. Ugledni izdavač akcentuje da je Marković „jedan od
najznačajnijih savremenih mlađih srpskih pesnika“ (D. Lakićević).
Vrednost Markovićeve poezije nije samo u
pesničkom jeziku, već i u Markovićevom epsko-lirskom osećanju sveta koje
njegove pesme nose i popularišu posve različito od drugih pesnika – bez
ispovednog tona, patosa i refrenskih akcenata. Zbirka pesama Galamdžija i gugutka (2018), kao knjiga
sa očiglednim dramaturškim elementima, sem naglašene značenjske igre, mnoštvene
asocijativnosti i sinestezijske dinamičke vrednosti, vidljivo komentariše i
naše vreme. Valentina Novković u pogovoru tvrdi da je ta knjiga „sve samo ne
lirska uspavanka: ona je krik i otrežnjenje pred svim (...) nerazumljem koje
nas okružuje, pred nepravdom, licemerjem, egoizmom, koji su zavladali svim segmentima
naše stvarnosti, pa i književnom scenom“.
Kritičko suočenje sa poezijom Dragana
Markovića potvrđuje stečeno i obznanjeno
uverenje ovog prikazivača da ovaj retko nadareni pesnik oseća poeziju kao medij
vrhovne umetnosti, i kao moguće sredstvo u borbi za bolji poredak stvari u
svetu. Poezijom, kao enigmom i alhemijskim „proizvodom duha“, iskazuje stav i
prema životu i prema traljavosti pesništva koje gubi bitke na mnogim današnjim
frontovima:
„Za sve je krivo kretanje. / Trebalo bi
sesti i napisati / Traktat o
razmimoilaženju“ ( pesma „Dinamika nule“ ); ili, Treba obustaviti pisanje poezije, treba
zabraniti / zašiti usta onima koji bogoradaju po trgovima / izdajući se za
pesnike, spaliti sve te kupusare („Anti-inat“ – obe pesme iz knjige
„Galamdžija i gugutka“).
Dragan Marković osvežava srpsku pesničku
scenu autentičnim modelom iskazne forme poezije.
10. jula do 1. avgusta 2020
.
(tekst je prvobitno objavljen u časopisu "Bokatin dijak")